《世界人居通訊》雜志(第二期)刊首語

濱誼設(shè)計工作室

2022-10-22

default.png

《世界人居通訊》雜志刊首語FORWORD

“常恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來?!痹谶@“人間四月芳菲盡”的季節(jié),迎著新時代的春意,《世界人居》又為神州大地、廣廈萬家增添了一道絢麗多彩的風(fēng)景。

"Long did I regret spring's departure, nowhere to be found,little knowing that here is where she has turned around." Facing the spring of the new era, theWorld Habitatadds a beautiful and colorful landscape to the wonderful land of China and the thousands of families in the season of "when the flowers and sages in the plain are decaying".

建設(shè)美麗中國是十九大即定的戰(zhàn)略目標,是全國人民的美好愿景。人居環(huán)境作為美景的依托、作為構(gòu)建人與自然和諧共存的載體,承載著數(shù)千年中國人居的理想,正在成為人們?nèi)找骊P(guān)注的焦點。去年金秋時節(jié),艾景組委會在山城重慶舉辦了一屆以“城市更新”為主題的國際論壇及評獎大會。有關(guān)部門領(lǐng)導(dǎo)、國內(nèi)外風(fēng)景園林景觀設(shè)計師以及高校專業(yè)師生齊聚一堂,圍繞人居環(huán)境建設(shè)闡釋了前沿性的設(shè)計理念和設(shè)計實踐,展現(xiàn)出了深厚的文化視野和綜合的學(xué)科專業(yè)交叉。

Building a beautiful China is not only a strategic goal set by the 19th National Congress of the Communist Party of China, but also a beautiful vision of the people of the whole country. As a support for beautiful landscape and a carrier for building a harmonious coexistence between man and nature, habitation environment carries the habitation ideal of Chinese people for thousands of years. Now, habitation environment is becoming the focus of increasing social concern. In the autumn of last year, the organizing committee of IDEA-KING held an international forum with the theme of "Urban Renewal", and an award conference in Chongqing, a mountain city. Leaders from relevant departments, landscape architects at home and abroad, and professional teachers and students from universities gathered together to explain the cutting-edge design concepts and practices on the construction of habitation environment, showing the profound cultural vision and comprehensive cross-disciplinary expertise.

健康地生存是人居環(huán)境的首要功能和永恒追求,是新時代人民幸福生活的具體實現(xiàn),是建設(shè)美麗中國的基礎(chǔ)實操。近日,中共中央、國務(wù)院印發(fā)了《“健康中國2030”規(guī)劃綱要》。規(guī)劃要求把健康城市和健康村鎮(zhèn)建設(shè)作為推進健康中國建設(shè)的重要抓手。計劃到2030年建成一批健康城市、健康村鎮(zhèn)建設(shè)的示范市和示范村鎮(zhèn)。本期雜志主題選取“人居與健康”,目的就是要積極響應(yīng)國家號召,面向社會人民的需要,以“營造健康人居,建設(shè)健康中國”為主脈,引導(dǎo)中國健康人居活動、健康人居產(chǎn)業(yè)及聯(lián)動產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)新發(fā)展,為人居環(huán)境規(guī)劃設(shè)計師提供新理念、新技術(shù)、新實踐。

Healthy living is the primary function and eternal pursuit of habitation environment, the concrete realization of the happy life of the people in the new era, as well as the foundation and practical operation for building a beautiful China. Recently, the CPC Central Committee and the State Council printed and issued theOutline of the "Healthy China 2030 Plan". The Plan calls for the construction of healthy cities and healthy villages as an important starting point for advancing the construction of healthy China. It is planned to construct a batch of demonstration cities and villages for the construction of healthy cities and healthy villages by 2030. In the current issue, the theme is "Habitation and Health", with an aim to actively respond to the national call and meet the needs of the social people. With the emphasis on "creating a healthy habitation and building a healthy China", Chinese healthy habitation activities, healthy habitation industry and linked industry are guided for innovative development, thus providing new ideas, new technologies and new practices for the habitation environment planning designers.

《世界人居》既是中國的,更是世界的。期盼國內(nèi)外優(yōu)秀的規(guī)劃設(shè)計師們加入到中國人居環(huán)境建設(shè)的偉大行列中來,集思廣益,開拓創(chuàng)新,從風(fēng)景園林學(xué)、城鄉(xiāng)規(guī)劃學(xué)到建筑學(xué)等多相關(guān)人居環(huán)境的學(xué)科專業(yè),共同把中國的人居環(huán)境事業(yè)做大、做精、做強;為創(chuàng)造更加宜居的美麗中國發(fā)揮聰明才智,為世界人居的未來做出范例榜樣。

TheWorld Habitatbelongs to both China and the world. We look forward to outstanding planning designers at home and abroad to join the great ranks of China's habitation environment construction and jointly strive to make China's habitation environment cause bigger, better and stronger by means of brainstorming, pioneering and innovation from landscape architecture, urban and rural planning, architecture, and other disciplines related to habitation environment; to create a more livable and beautiful China, and to create an example for the future of the habitation in the world by good use of intelligence and wisdom.

各位同仁,新時代人居大發(fā)展的歷史機遇在向我們招手,讓我們胸懷美麗中國理想、放眼世界人居大勢、肩負歷史重托而共同努力奮斗吧!

All colleagues, the historical opportunities for habitation development in the new era are beckoning to us. With the ideal of building a beautiful China and by conformance to the trend of world habitation, let's assume the historical mission to work hard together!


相關(guān)推薦

登錄后發(fā)布評論
評論 0
0 贊10 轉(zhuǎn)發(fā)

首頁

項目

搜索

品牌

我的